Page 369 - 一带一路——天台山与中外文化交流史
P. 369
·334·一带一路:天台山与中外文化交流史
难以想象,要是没有这些人民尽力保护我们脱离日本人之
手,事情会是怎么样?
我感谢他们每一个人。
诚挚的查尔斯·L·麦克罗
美国空军退役上尉 七号机组领航员
第三节 毕修勺:法国左拉小说的最早翻译者
毕修勺(1902-1992),1902 年 10 月出生于浙江临海市更楼村。他
自小酷爱学习,成绩优异。1920 年5月,他赴法国勤工俭学,成为我国
最早赴法勤工俭学的一批学生之一,曾在同班就读的有周恩来、邓小平、
聂荣臻、陈毅、巴金等。他在巴黎高级社会学院政治系学习时还担任《工
余》杂志编辑,探索振兴教育的途径。课余还看了不少法国著名作家的作
品,他最喜爱的是左拉的小说。左拉曾用 25 年的时间创作出由 20 部长篇
小说组成的《卢贡——马卡尔家族》,反映拿破仑三世时代法国的社会生
活,揭露资产阶级的荒淫无耻。1894 年又写成《三个城市》,揭露罗马
教会的卑鄙勾当。其作品场景壮阔,气魄宏大,文体粗犷遒劲,使毕修勺
阅后爱不释手,并萌发了把左拉作品介绍给中国读者的心愿。
1925 年毕修勺回国,与匡互生、叶圣陶、夏衍等共同创办了上海立
达学园和劳动大学,他任法语教师,还兼任上海《革命周报》和《民钟》
主编。1941 年他还发起捐款,在家乡临海创办更楼学校,并一度亲任该
校高级班语文教学,对家乡教育事业作出不少贡献。
毕修勺是我国最早翻译法国左拉作品的学者。1927 年上海出版合作
社出版了他的第一本译作《左拉短篇小说集》。上海世界书局曾在 1947
年推出由他翻译的六部左拉著作,即《给妮侬的故事》《给妮侬的新故事》
《薄尔上尉》《娜意·米枯伦》《岱雷斯·赖根》和《玛德兰·费拉》。
新中国成立后,上海文化生活出版社又相继出版了他的译作《劳动》《崩
溃》《萌芽》《磨坊之役》等,颇受读者欢迎,在当时产生过广泛且良好
的影响。
正文.indd 334 2017/10/31 15:01:13