Page 206 - 《朱封鳌天台集<第二册>》
P. 206
须曼那华 香、阇提华 香、末利华 香、瞻卜华香、波罗罗华 香、赤莲华香、青
③
①
②
④
莲华香、白莲华香、华树香菓树香、旃檀香、沉水香、多摩罗跋 香、多伽罗 香,
⑤
⑥
及千万种和香。 若末、若丸、若涂香,持是经者,于此间住,悉能分别。 又复别
知众生之香,象香、马香、牛羊等香,男香、女香、童子香、童女香,及草木丛林
香。 若近若远,所有诸香,悉皆得闻,分别不错。 持是经者,虽住于此。 亦闻天
上诸天之香,波利质多罗 ,拘鞞陀罗 树香,及曼陀罗华香、摩诃曼陀罗华香、
⑦
⑧
曼殊沙华香、摩诃曼殊沙华香、旃檀、沉水种种末香,诸杂华香。 如是等天香,
和合所出之香,无不闻知。 又闻诸天身香、释提桓因在胜殿上五欲娱乐嬉戏时
香、若在妙法堂上为忉利诸天说法时香、若于诸园游戏时香,及余天等男女身
香,皆悉遥闻。 如是展转,乃至梵世 ,上至有顶诸天身香,亦皆闻之。 并闻诸
⑨
天所烧之香,及声闻香、辟支佛香、菩萨香、诸佛身香,亦皆遥闻知其所在。 虽
闻此香,然于鼻根,不坏不错。 若欲分别为他人说,忆念不谬。 ……
“复次,常精进! 若善男、子善女人,受持是经。 若读、若诵、若解说、若书
写,得千二百舌功德。 若好、若丑、若美、不美,及诸苦涩物,在其舌根,皆变成
上味。 如天甘露,无不美者。 若以舌根,于大众中有所演说,出深妙声,能入其
心,皆令欢喜快乐。 又诸天子天女,释梵诸天,闻是深妙音声,有所演说,言论
次第,皆悉来听,及诸龙龙女、夜叉夜叉女、乾闼婆乾闼婆女、阿修罗阿修罗女、
迦楼罗迦楼罗女、紧那罗紧那罗女、摩睺罗伽摩睺罗伽女,为听法故,皆来亲近
恭敬供养,及比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,国王、王子、群臣、眷属,小转轮王、
大转轮王,七宝千子,内外眷属,乘其宫殿,俱来听法。 以是菩萨善说法故,婆
罗门、居士、国内人民,尽其形寿,随侍供养。 又诸声闻、辟支佛、菩萨、诸佛,常
乐见之。 是人所在方面,诸佛皆向其处说法,悉能受持一切佛法,又能出于深
妙法音。 ……
① 须曼那华:梵文 Sumana 音译,又意译作悦意花。 树高三、四尺,花黄白极香。
② 闍提华:梵语 Jati 音译,即金钱花,因花形有如钱状而得名。
③ 末利华:梵文 Mallkā 音译,即茉莉,又译作摩利,色白而形小,极香,夏季盛开。 因可以作发饰,故又
第
称鬘花。 三
辑
④ 波罗罗华:梵文作 Pqlārā,意译重生花,因两次开花而名。
⑤ 多摩罗跋:梵文 Tamālapattra 意译,香草名。 即藿叶香。
⑥ 多伽罗:梵文 Tagaraka 音译,又译作多揭罗、加伽娄等,意译根香,因香味能久聚不散,又称为不没 ︽ 法
香。 华
文
⑦ 波利质多罗:梵文 Paricitra 音译,意译香遍树,又称天树王。 传说为忉利天帝释殿前之树,因根、
句
茎、叶、花、实一切皆香,能遍熏天宫而得名。
︾
⑧ 拘鞞陀罗:梵文 Kovidāra 音译,又译作俱毗陀罗,意译大游戏地树,黑色檀香木中的一种。 选
释
⑨ 梵世:即梵世界,色界诸天的总称。
❙199❙